Duplicate Cleaner Translations
Thanx for your nice work, go on!
But...
Wouldn't it be nice to see more than 8 lines of flat text at once from the forum?
I have a 1280x1024 screen and I can use only about 15% to scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll through the messages. Strange isn't it?
But...
Wouldn't it be nice to see more than 8 lines of flat text at once from the forum?
I have a 1280x1024 screen and I can use only about 15% to scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll, scroll through the messages. Strange isn't it?
Probably the javascript resizer isn't working on your browser when the forum is embedded into the main site - try the external forum link at http://www.digitalvolcano.co.uk/forum/
Sorry bout that!
Sorry bout that!
@ Roger Anne:
Selon moi, la traduction en fran�ais est en ordre (j'ai moi-m�me fait la traduction en allemand).
@DV: Roger Anne says that the french translation is too often not comprehensible. I checked it against my german translation and I didn't find any mistakes, the translation is fine. Of course, some messages (in all languages) could be clearer in the sense that they may tell more exactly what will happen (as someone else already posted).
I guess, most people stumbled on messages boxes like the one "Delete, move or hardlink files", where at the same time different actions and options are selectable (besides the global checked options).
Selon moi, la traduction en fran�ais est en ordre (j'ai moi-m�me fait la traduction en allemand).
@DV: Roger Anne says that the french translation is too often not comprehensible. I checked it against my german translation and I didn't find any mistakes, the translation is fine. Of course, some messages (in all languages) could be clearer in the sense that they may tell more exactly what will happen (as someone else already posted).
I guess, most people stumbled on messages boxes like the one "Delete, move or hardlink files", where at the same time different actions and options are selectable (besides the global checked options).
Spanish translation is ready, thanks to IsabelHR and me.
Here is the TXT file
http://www.fileden.com/files/2007/6/27/ ... ang_es.ini
For suggestions or errors: Maluce50|a|hotmail�com
Here is the TXT file
http://www.fileden.com/files/2007/6/27/ ... ang_es.ini
For suggestions or errors: Maluce50|a|hotmail�com
Spanish translation has now been added to the download. I've also made available a separate language pack here http://www.digitalvolcano.co.uk/downloa ... e_Pack.zip
for people who already have v1.4.3 and don't want to download/install it again.
for people who already have v1.4.3 and don't want to download/install it again.